Adapting a Fable
I delivered an original speech yesterday. Well, not completely original, and not completely a speech.
The Storytelling manual is an interesting bit in Toastmasters. Like Interpretive Reading, it’s one of those which is right up my alley but which feels a bit like cheating. These aren’t speeches so much as solo performances, which I’ve already got plenty of training in. In fact, one of the commenters yesterday pointed out my “unfair advantage as an actor,” which I understand. I’m doing this manual as what they’d call a quick win in the business world, a way to progress swiftly through the checklist to the next level of the organization.
Project Three is “The Moral of the Story,” which asks you to either write an original story with a moral lesson at the end, or to adapt an existing fable into a new story. I decided to go with the second option, again, working toward that quick win.
There were a few comments that stuck out to me both as a speaker and a writer.
- “Maybe a bit too dramatic / Try a more natural mode of speaking.” Well, guilty as charged. As a fan of Kipling (his writing, not his imperialism), I used many of his tricks from Just So Stories, which makes the language seem a little archaic. I personally enjoy that stylistic difference and chose to make use of it, but I can understand others can find it off-putting. In terms of the performance, I chose to deliver it as though I were speaking to a room of children – since lecturing adults on morality is something I’m trying to step away from in my personal and public lives. Perhaps I should have made that clear at the outset. Either way, the drama was a choice I made, so it’s good to have the comments.
- “The mother’s really just a plot device.” Argh, argh, argh. True. Excellent point. While I’m working toward simplicity in a five-minute story, that shouldn’t reduce any of the characters to mere devices. And of course, it’s the mother who gets the short end of the stick, because I’m writing automatically as a man and not being as attentive as I should be. I’m embarrassed by this comment and ashamed of its accuracy, but I can take it as a reminder to watch more closely next time.
- “Dogs can’t talk. That was a big surprise, but it gave the moral greater impact.” I … okay, I don’t know what to tell you about this one. It’s a fable, of course animals can talk. That’s a staple of the genre. Happy accident that you felt it punched up the purpose, but an accident nevertheless.
- “I was so happy to see this bratty kid get his comeuppance.” I didn’t think I’d written the little boy as a brat, per se. Just as a little boy, with the tendencies I’ve observed in all little kids. They cry and cajole when they want something, and things don’t hold their interest very long when they involve work. Is that bratty? I’d call it human nature, but I wonder if this says more about my thoughts as a writer or the commenter’s experience as a listener and mother.
A couple things for me to remember. It’s always good to get feedback like this, that I can actually work on. Sometimes the comments are too positive when I do well, which is obviously nice, but doesn’t help anything except my ego.
The story was adapted from “The Goatherd and His Wild Goats,” one of the Aesop stories I’d never heard before looking for one to adapt; and I’ve included the story below.
The Mother, Her Child, and His Two Lost Dogs
Once upon a time there was a woman named Claire who lived in this very town, and this woman had a little boy, and because of this we will call her Mother Claire and we will call her little boy Caleb, for that was Caleb’s name.
Like all little boys, Caleb was sometimes quiet and sometimes he was loud, and never was he louder than on those occasions when he wanted something, and never EVER was he louder than on those occasions when he wanted something which Mother Claire would keep from him. And like all little boys, one of the things Caleb wanted more than anything in the world was a puppy to call his own.
And after asking and pleading and crying and shrieking for the better part of a month, like many parents, Mother Claire became so tired and worn out from the noise that one day she brought home a puppy for Caleb, and they named that puppy Buddy because Buddy is a very good name for a puppy.
Now Caleb had promised to take very good care of Buddy, and so he did – for a little time. He kept Buddy in his bed at night to keep him warm, and he fed Buddy the very nicest of scraps from his table, and he walked Buddy proudly around the block, and he even picked up the things which Buddy left behind, which I will not talk about because I can see by the way you smile that you know what I mean.
But after a while picking up after Buddy seemed like a nasty thing to do, and so Caleb stopped doing it, and Mother Claire had to pick up where Caleb left off. And after a while walking Buddy became a chore, and so Caleb stopped doing it, and Mother Claire had to walk far around the block before and after she went to work.
And after a while Buddy became roly-poly and round, and so Caleb called him Fatty and stopped the feeding of scraps, and Buddy got so big that Caleb had no more room in his little bed and he made Buddy sleep on the hard floor.
Then one evening in the winter – and you know how cold winter gets, my loves – one winter Caleb heard a scratching and a whining at the door, and he opened it up, and there was a little lost puppy who was long and lean and floppy-eared and so much more handsome than Fatty Buddy.
Caleb felt very sorry for the new little puppy, and he showed Mother Claire how handsome and young and friendly the new puppy was, and he took the puppy into his room, fed him actual pepperoni (which is the finest of snacks for a puppy), and tucked him up in his own bed sheets to warm him and make him a friend.
And Mother Claire saw this, and she saw that Caleb liked the new puppy best, and so she called a friend who lived on a big farm and she told him to come and he could have Buddy for his own. And Caleb said that was just fine, for the new puppy was so much more to his liking.
Now the next morning, when the snow had stopped and the sun was out and the day was fine, Caleb opened the door to walk his new best friend. But! The new puppy was much smaller than Buddy, and he slipped easily through the leash and easily through the door and ran down the street.
Caleb called after him, “But wait! Come back! You bad dog! You ungrateful dog! Didn’t I treat you better than my own Buddy?”
And the puppy called back, saying “You did, and that is why I will not stay! Because if I stay with you, one day I will be an old friend, and you will throw me aside like you did Poor Old Buddy for a new friend!” And the puppy ran off into the wide world, never to be seen again.
And as for Caleb, he grew into a man.
But Mother Claire never again brought him home a puppy.
Comments are closed.